X
Search Filters
Format Format
Subjects Subjects
Subjects Subjects
X
Sort by Item Count (A-Z)
Filter by Count
翻译 (833) 833
中国 (522) 522
中国翻译 (416) 416
文学翻译 (239) 239
中国文化 (227) 227
翻译出版 (192) 192
翻译研究 (186) 186
中国文学 (174) 174
翻译理论 (165) 165
翻译家 (160) 160
翻译工作者 (147) 147
中国翻译工作者 (144) 144
翻译策略 (138) 138
译文 (127) 127
翻译事业 (123) 123
翻译工作 (115) 115
诗歌翻译 (98) 98
中国对外翻译出版公司 (92) 92
科技翻译 (82) 82
翻译文学 (77) 77
翻译作品 (76) 76
翻译方法 (67) 67
英文翻译 (67) 67
翻译技巧 (66) 66
中国翻译史 (65) 65
中国古典诗歌 (63) 63
中国英语 (62) 62
文学作品 (62) 62
英译 (62) 62
中国人 (59) 59
中国外文局 (58) 58
佛经翻译 (57) 57
英语 (57) 57
中国人民 (56) 56
中国传统文化 (56) 56
学术研讨会 (56) 56
翻译史 (56) 56
民族语文 (55) 55
翻译教学 (55) 55
翻译学 (53) 53
文化交流 (52) 52
翻译实践 (52) 52
翻译理论研究 (51) 51
译者 (51) 51
外国文学 (50) 50
中国作家 (47) 47
翻译问题 (46) 46
许渊冲 (46) 46
汉语 (45) 45
红楼梦 (45) 45
翻译活动 (44) 44
协会 (42) 42
外国语学院 (42) 42
翻译标准 (42) 42
汉英翻译 (41) 41
汉译英 (41) 41
翻译协会 (41) 41
翻译过程 (41) 41
英语翻译 (41) 41
中国古典诗词 (39) 39
教授 (39) 39
走出去 (39) 39
韩素音青年翻译奖 (39) 39
鲁迅 (39) 39
中国现代文学 (38) 38
中国翻译理论 (38) 38
出版社 (38) 38
中国古诗 (36) 36
中国比较文学 (36) 36
文化 (36) 36
语言 (36) 36
中国社会科学院 (35) 35
编辑部 (35) 35
中国翻译协会 (34) 34
翻译人才 (34) 34
译诗 (34) 34
汉学家 (33) 33
中国特色词汇 (32) 32
外国人 (32) 32
外国文学作品 (32) 32
外语教学与研究 (32) 32
新中国 (32) 32
研讨会 (32) 32
翻译小说 (32) 32
翻译批评 (32) 32
英译本 (32) 32
中国当代文学 (31) 31
中国特色 (31) 31
作品 (31) 31
世界文学 (30) 30
中国古典文学 (30) 30
文化差异 (30) 30
翻译人员 (29) 29
翻译质量 (29) 29
严复 (28) 28
中国诗歌 (28) 28
翻译思想 (28) 28
英汉语比较 (28) 28
诺贝尔文学奖 (28) 28
中文翻译 (27) 27
more...
Language Language
Publication Date Publication Date
Click on a bar to filter by decade
Slide to change publication date range


中国翻译, ISSN 1000-873X, 2018, Volume 39, Issue 1, pp. 94 - 96
《中国翻译》2016年第5期发表了《〈哈姆雷特〉在中国的百年译介述评》,内容丰富,可惜提到2016年伦敦书展首发的《哈梦莱》就停止了。而《哈梦莱》预示了莎剧翻译发展的方向,非常重要,因此补充如下。 
补遗 | 述评 | 中国翻译 | 译介 | 哈姆雷特
Journal Article
by 孙佳
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 5, pp. 99 - 100
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 18, pp. 144 - 145
在西方强势话语的干预下,我国的翻译事业不论是在理论还是实践方面都处于弱势地位。随着国力的增强,中国翻译话语的重塑具有重要性和必要性。翻译是两国语言和文化沟通的桥梁,而两国互通有无又必然涉及外交翻译。该文在保留文本异质性的视角下,以外交翻译为例,揭示了重塑中国翻译话语的原因和方法。 
异质性;中国翻译话语;外交翻译
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2015, Issue 24, pp. 134 - 135
中国当代翻译美学理论起源于中国传统译论,其翻译机制及功能使用了现代美学的基本理论和结构框架来诠释。该文分析了中国传统翻译理论的美学内涵,探究传统理论最初与美学结缘的过程,进而回顾当代翻译美学的发展历程,思考翻译美学理论的研究意义,从而探讨中国当代翻译美学理论及其研究进展,以期促进中国翻译美学进一步的发展。 
中国翻译理论;美学;发展
Journal Article
by 刁玉
海外英语, ISSN 1009-5039, 2015, Issue 16, pp. 90 - 91
从多元系统角度审视,近现代中国政治、翻译和国内文学有着不可分割的内在联系,它们互相影响,互为促进,形成了每个时代独特的风格。这种内在联系在历史转折期或重要时间段表现得尤为明显,比如晚清时期、五四时期、"十七年间"以及改革开放后。该文将依据多元系统理论概述分析中国政治、翻译和文学的关系。 
多元系统;中国政治;中国翻译
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2018, Volume 39, Issue 1, pp. 7 - 16
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2018, Volume 39, Issue 1, pp. 127 - 127
English Abstracts of Major Papers in This Issue Theoretically Oriented Translation Studies in China: 1987 - 2017 By LAN Hongjun (Guangdong University of... 
英文摘要 | 期刊 | 中国翻译 | 编辑工作
Journal Article
鸡西大学学报:综合版, ISSN 1672-6758, 2016, Volume 16, Issue 7, pp. 97 - 100
Journal Article
当代教育实践与教学研究(电子版), ISSN 2095-6711, 2016, Issue 3X, p. 104
综观整个翻译史,我们可将其划分为三个历史发展阶段,即佛经翻译阶段,文学翻译阶段与实用文献(非文学)翻译阶段。作为新时期的翻译工作者,我们应该对中国翻译发展史的阶段性研究有清晰的认识,从而能更好地把握翻译发展的脉络,更好地对未来的翻译发展进行研究。 
中国翻译;历史阶段;研究综述
Journal Article
by 王琳
兰台世界:下旬, ISSN 1006-7744, 2015, Issue 6, pp. 57 - 58
无论是从翻译译书的选择上还是翻译译书的社会功能,晚清维新派的翻译理论和实践均发挥着重要作用。本文主要探讨了晚清维新派的翻译理论与实践对中国翻译历史的贡献,为人们更好的了解中国翻译历史提供了重要的参考依据。 
中国翻译历史 | 翻译活动 | 晚清 | 维新派
Journal Article
上海翻译, ISSN 1672-9358, 2014, Issue 2, pp. 59 - 61
古人言“学术之道在乎继承”,隐含了“以史为鉴”这一道理。学科史著作,就是一盏来自远古的明灯,指引今人在学术道路上继续前行。本文以翻译史为例,探讨翻译史编写中涉及的史著本质、任务、内容、范围、择选标准等问题,并针对中国少数民族翻译史的书写提出针对性建议。 
写作 | 中国少数民族翻译史 | 中国翻译史 | 翻译史
Journal Article
上海翻译, ISSN 1672-9358, 2016, Issue 3, pp. 1 - 8
Journal Article
广东外语外贸大学学报, ISSN 1672-0962, 2015, Issue 5, pp. 60 - 64 74
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2017, Volume 38, Issue 6, pp. F0003 - F0003
A Fresh Look at Translation Process from a Cognitive Translatological Perspective By WANG Yin (Sichuan International Studies University, Chongqing, China) P.5... 
英文摘要 | 期刊 | 中国翻译 | 编辑工作
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2017, Volume 38, Issue 2, pp. 128 - 128
English Abstracts of Major Papers in This Issue Towards a Corpus-based Study of Translator's Style By HU Kaibao & XIE Lixin (Shanghai Jiaotong University,... 
英文摘要 | 期刊 | 中国翻译 | 编辑工作
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2013, Volume 34, Issue 6, pp. 39 - 41
从2007年至2013年,中国翻译协会已组织编撰了四部《中国翻译年鉴》,该年鉴填补了我国翻译界年鉴编撰的空白,被誉为中国翻译界的“百科全书”。本文作者作为年鉴编撰工作的参与者,从内容、特色、意义和局限几个方面对该年鉴进行评析,以期更多读者对该年鉴有更深入的了解,更加支持这项有意义的工作。 
中国翻译年鉴 | 编撰 | 特色
Journal Article
上海翻译, ISSN 1672-9358, 2016, Issue 2, pp. 13 - 17
Journal Article
民族翻译, ISSN 1674-280X, 2014, Issue 2, pp. 88 - 92
Journal Article
中国翻译, ISSN 1000-873X, 2014, Volume 35, Issue 6, pp. 86 - 89
《中国翻译》今年第2期在“学术争鸣”栏目里,刊登了陈水平的“生态翻译学的悖论——兼与胡庚申教授商榷”的文章(以下简称“商榷”)。现拟对“商榷”一文提出的几个问题简作回应和再商榷。 
生态翻译学 | 中国翻译 | 学术争鸣 | 简称
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2014, Issue 5X, pp. 173 - 175
Journal Article
No results were found for your search.

Cannot display more than 1000 results, please narrow the terms of your search.