X
Search Filters
Format Format
Subjects Subjects
Subjects Subjects
X
Sort by Item Count (A-Z)
Filter by Count
翻译教学 (2862) 2862
英语教学 (1192) 1192
教学方法 (955) 955
翻译 (955) 955
英语翻译 (680) 680
大学英语 (561) 561
阅读教学 (547) 547
翻译能力 (470) 470
教学 (392) 392
教学模式 (341) 341
语法翻译法 (320) 320
外语教学 (294) 294
翻译理论 (235) 235
大学英语教学 (222) 222
教学改革 (193) 193
翻译方法 (173) 173
翻译技巧 (161) 161
英语专业 (161) 161
英语翻译教学 (145) 145
阅读 (143) 143
学生 (137) 137
翻译法 (136) 136
翻译研究 (132) 132
问题 (130) 130
中学 (128) 128
英语 (126) 126
翻译实践 (120) 120
课堂教学 (116) 116
应用 (115) 115
对策 (113) 113
建构主义 (112) 112
商务英语 (108) 108
大学英语翻译教学 (105) 105
翻译课 (105) 105
文言文教学 (102) 102
译文 (95) 95
教学翻译 (92) 92
语料库 (92) 92
教学效果 (91) 91
高校 (88) 88
商务英语翻译 (84) 84
策略 (84) 84
翻译练习 (82) 82
改革 (80) 80
教学实践 (80) 80
教学策略 (78) 78
文学翻译 (78) 78
现状 (78) 78
翻译人才 (78) 78
交际法 (77) 77
听说法 (76) 76
语言教学 (75) 75
翻译专业 (74) 74
文化差异 (71) 71
翻译课程 (71) 71
课程设置 (71) 71
翻译教学模式 (70) 70
稿约 (69) 69
外语教学与研究 (68) 68
高职英语 (67) 67
中国翻译 (65) 65
翻译工作者 (65) 65
英汉翻译 (64) 64
教学内容 (63) 63
翻译教学法 (63) 63
非英语专业 (63) 63
高中 (60) 60
教师 (59) 59
人才培养 (55) 55
教学过程 (55) 55
翻译过程 (55) 55
高职 (55) 55
教材 (54) 54
汉译英 (54) 54
英译汉 (54) 54
外语教学法 (53) 53
语言能力 (52) 52
高职高专 (52) 52
翻译工作坊 (51) 51
语文教学 (51) 51
实践教学 (50) 50
自主学习 (50) 50
语言知识 (50) 50
翻译技能 (49) 49
培养 (48) 48
文言文翻译 (48) 48
语言 (48) 48
教学研究 (47) 47
俄语教学 (46) 46
高职院校 (46) 46
口译教学 (45) 45
汉语 (45) 45
汉英翻译 (44) 44
科技翻译 (44) 44
教学设计 (43) 43
翻转课堂 (43) 43
计算机辅助翻译 (43) 43
学习过程 (42) 42
文言文 (42) 42
大学 (41) 41
more...
Language Language
Publication Date Publication Date
Click on a bar to filter by decade
Slide to change publication date range


by 张琦
중국학연구, ISSN 1229-3458, 2012, Volume 60, p. 163
한국인 대상으로 중국어 회화를 가르칠 때 교수자가 늘 두 가지 고민을 하게 된다. 그 첫 번째는 어떤 교수법 또는 교육 수단으로 할 것인가 하는 것이며 두번째는 학생들의 모국어를 가끔 사용해도 무방할 것이냐 하는 것이다. 필자는 이 두 가지 궁금증을 풀어나가기 위해서 교육적... 
对韩口语教学、教学翻译、翻译教学、翻译教学法、语法翻译教学法
Journal Article
湖北函授大学学报, ISSN 1671-5918, 2017, Volume 30, Issue 10, pp. 139 - 141
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 1, pp. 57 - 58
Journal Article
当代教育实践与教学研究(电子版), ISSN 2095-6711, 2017, Issue 1X, p. 127
Journal Article
课程教育研究, ISSN 2095-3089, 2017, Issue 23, pp. 222 - 223
Journal Article
by 吕楠
海外英语, ISSN 1009-5039, 2016, Issue 1, pp. 73 - 74
隐喻理论是语言学中的重要组成部分。将隐喻理论运用在英语翻译教学中,可以有效提高学生的翻译水平。该文就针对英语翻译教学中隐喻理论的运用进行探讨。 
隐喻;英语翻译教学
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2016, Issue 9, pp. 75 - 76
Journal Article
文教资料, ISSN 1004-8359, 2017, Issue 3, pp. 196 - 197
大学英语四级考试中翻译部分的调整,进一步凸显了翻译在大学英语教学中的重要性。主张用生态学视角研究翻译的生态翻译学为新形势下的大学英语翻译教学提供了全新的教学思路。本文从生态翻译学理论出发。尝试分析大学英语翻译教学的现状,并对存在的问题提出解决方法。 
翻译教学生态系统 | 大学英语 | 翻译教学 | 生态翻译学
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 6, pp. 83 - 84
Journal Article
课程教育研究:学法教法研究, ISSN 2095-3089, 2017, Issue 16, pp. 272 - 273
大学英语教学中,英语翻译教学效果一直不突出。然而作为大学英语实用性的重要方面,培养学生的翻译能力却是非常有必要的。基于此,文章分析了当前大学翻译教学存在的问题,指出目的论这一翻译观念,并探讨目的论在大学英语翻译中的具体应用。 
大学英语 | 翻译教学 | 目的论
Journal Article
潍坊学院学报, ISSN 1671-4288, 2017, Volume 17, Issue 1, pp. 95 - 97
我国英语专业翻译教学模式长期以来以“字、词、句的纠错”为主,忽视了影响学生翻译能力提高的语篇体裁因素,导致翻译课教学效果不理想。本文以体裁理论为指导,尝试构建“读写译一体化”翻译教学模式,旨在提高学生的语篇体裁意识,进而提高翻译能力。 
翻译教学模式 | 体裁理论
Journal Article
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 3, pp. 44 - 45
英美文学翻译能够帮助读者领会异域文化,加深对英美文学的解读和认知。英美文学翻译教学中涉及的相关内容比较多,教学难度也相对较大。教师要依据具体教学目标及学生的日常学习要求,采用崭新的教学思维及方法,达到良好的课堂教学效果,满足翻译人才培养要求,为学生营造最佳学习空间,提升他们的英美原著阅读能力和作品翻译能力。 
英美文学;翻译;教学;学术
Journal Article
中国培训, ISSN 1004-3713, 2017, Issue 12, pp. 305 - 305
语言与文化密不可分。翻译中对原文的理解,已远远不是单纯的语言本身问题,这给不谙目标语文化的译者和读者都会带来理解上的障碍甚至误解。所以,译者不仅要熟练掌握双语,更要做一个真正意义上的谙熟双语文化的人,养成从文化差异看待翻译活动的意识。 
翻译教学;文化意识;培养
Journal Article
戏剧之家, ISSN 1007-0125, 2017, Issue 18, pp. 186 - 186
互联网技术快速发展极大程度丰富了网络资源。网络信息更新速度快、覆盖面广,在人们生活扮演着不可或缺的角色。未来搜索引擎已不仅仅是简单的搜索工具,也是翻译教学者需掌握的教学手段。 
翻译教学 | 搜索引擎 | 大数据
Journal Article
铜仁学院学报, ISSN 1673-9639, 2017, Volume 19, Issue 7, pp. 120 - 123
Journal Article
科教文汇, ISSN 1672-7894, 2017, Issue 17, pp. 177 - 178
英语专业的翻译教学所面临的主要问题是与现实脱节。基于语料库的翻译教学在实训过程中以大量实际运用的实例语篇为例,并通过语料标注的方式帮助语言能力较弱的学生分析句子成分的分布,同时通过大量翻译实践帮助英语专业学生提高实际运用的能力。 
语料库;翻译教学;语料标注
Journal Article
嘉应学院学报, ISSN 1006-642X, 2017, Volume 35, Issue 7, pp. 74 - 77
虚拟位移是指采用位移动词描写物理空间中静态场景隐喻化运动的一种动态表达方式。这种语言现象在过去四十年引起了认知语言学、翻译学等领域学者的广泛关注。分析虚拟位移的划分、认知理据以及跨语言对比研究发现对我国翻译教学有着重要启示。 
虚拟位移 | 启示 | 翻译教学
Journal Article
宿州教育学院学报, ISSN 1009-8534, 2017, Volume 20, Issue 4, pp. 116 - 117
以微信为平台的网络交互式翻译教学模式能有效突破传统翻译教学中单向或双向的人际交往模式,激发学生的求知欲望,注重培养学生的综合能力,促使他们全身心地投入到翻译学习过程中去,使生生、师生互动的翻译活动真正成为可能,提高了翻译教学效果,有利于培养具备创新意识的应用型翻译人才。 
微信 | 翻译教学 | 交互
Journal Article
by 何蓉
海外英语, ISSN 1009-5039, 2017, Issue 5, pp. 424 - 425
隐喻作为认知和语言的纽带,在商务英语翻译中扮演着重要的角色.该文着重探讨隐喻的结构特点及工作机制、商务英语中隐喻的分类,最后通过实例分析,总结出商务英语中隐喻翻译的三个基本原则,即喻体对等、喻体取代及喻义重现,该文旨通过隐喻的研究,对今后的商务英语翻译教学起到抛砖引玉的作用. 
隐喻;商务英语翻译;教学
Journal Article
改革与开放, ISSN 1004-7069, 2017, Issue 20, pp. 103 - 105
英语专业的翻译教学所面临的主要问题是与现实脱节.基于语料库的翻译教学在实训过程中以大量实际运用的实例语篇为例, 并通过语料标注的方式帮助语言能力较弱的学生分析句子成分的分布, 同时通过大量翻译实践帮助英语专业学生提高实际运用的能力. 
语料标注 | 翻译教学 | 语料库
Journal Article
No results were found for your search.

Cannot display more than 1000 results, please narrow the terms of your search.