X
Search Filters
Format Format
Subjects Subjects
Subjects Subjects
X
Sort by Item Count (A-Z)
Filter by Count
언해 (21) 21
박통사 (11) 11
translation (10) 10
박통사언해 (10) 10
번역 (9) 9
朴通事 (7) 7
朴通事諺解 (7) 7
노걸대 (7) 7
한국어와문학 (7) 7
諺解 (6) 6
두시언해 (6) 6
박통사신주신역 (6) 6
박통사역주 (6) 6
老乞大 (5) 5
소학언해 (5) 5
history of chinese language (4) 4
朴通事新註新譯 (4) 4
朴通事譯註 (4) 4
구결 (4) 4
의역 (4) 4
훈민정음 (4) 4
eonhae (3) 3
literal translation (3) 3
morphophonological rules (3) 3
piaotongshi (3) 3
piaotongshi yanjie (3) 3
sino-korean (3) 3
口訣 (3) 3
小學諺解 (3) 3
기타인문학 (3) 3
논어 (3) 3
두보 (3) 3
법화경언해 (3) 3
변동규칙 (3) 3
시경언해 (3) 3
직역 (3) 3
표기법 (3) 3
beophwagyeongeonhae (2) 2
classical chinese style (2) 2
comparative study (2) 2
confucianism (2) 2
joseon classical chinese style (2) 2
korean annotation (2) 2
liberal translation (2) 2
nogeoldae (2) 2
orthography (2) 2
the four books (2) 2
the korean annotation of the classic of odes (2) 2
worinseokbo (2) 2
五倫全備諺解 (2) 2
刊經都監 (2) 2
意譯 (2) 2
懸吐 (2) 2
杜詩諺解 (2) 2
樸通事 (2) 2
樸通事新註新譯 (2) 2
樸通事諺解 (2) 2
樸通事譯註 (2) 2
直譯 (2) 2
華音啓蒙諺解 (2) 2
飜譯 (2) 2
간경도감 (2) 2
경서언해체 (2) 2
구결풀이 한문체 (2) 2
구결현토 한문체 (2) 2
박문호 (2) 2
번역소학 (2) 2
사서 (2) 2
세조 (2) 2
소학 (2) 2
언해태산집요 (2) 2
역학서 (2) 2
오륜전비언해 (2) 2
월인석보 (2) 2
율곡언해 (2) 2
음운현상 (2) 2
임신서기석체 (2) 2
조선풍 한문체 (2) 2
한국한자음 (2) 2
"soi" (1) 1
"所以" (1) 1
"소이" (1) 1
17세기 한국 한자음 (1) 1
19th century (1) 1
19세기 (1) 1
added translation (1) 1
amitagyeongeonhae (1) 1
an encyclopedias (1) 1
an everyday encyclopedia (1) 1
an kyung-chang (1) 1
analects of confucius (1) 1
analogy (1) 1
annals of the joseon dynasty (1) 1
annotation (1) 1
annotation of buddhist scripture (1) 1
appendix (1) 1
baktongsa (1) 1
baktongsaeonhae (1) 1
bal (1) 1
beonyeokbaktongsa (1) 1
more...
Language Language
Publication Date Publication Date
Click on a bar to filter by decade
Slide to change publication date range


Han'guk sasang sahak, ISSN 1226-9441, 2018, Volume 60, Issue 60, pp. 159 - 189
외국 선교사의 전교가 아니라 한역서학서를 통해 자발적으로 형성된 조선천주교회는 로마 교황청의 공식 인정을 받기 이전에 스스로 교계제도[가성직제도]를 만들고 천주교의 전례예식을 거행했다. 이것을 가능하게 한 것이 천주교 서적이었다.초창기 조선 신자들은 천주교를 만민에게 전파해야 한다는... 
종말론 | 언해 | 한역서학서 | 트리엔트 공의회 | 천주교 서적 | 파리외방전교회 | Translation from Chinese into Korean. Chinese catechism | MEP(Missions etrangeres de Paris) | Catholicism books | Council of Trient | Eschatology | 역사학
Journal Article
반교어문연구, ISSN 1598-2734, 2017, Volume 45, p. 35
... 살펴보면 두 번째로 번역이 된 것은 逐字 直譯을 한 것이 특징이고 첫 번째로 번역이 된 언해서는 의역 등 다양한 번역 방식을 사용하여 좀 더 우리말답게 번역이 된 것이 특징이다. 그러므로 1670년경에 번역이 『老乞大諺解』와 『朴通事諺解』는 직역의 성격을 띠고 1509~1517년 최세진에 의해... 
생략 언해 | 번역 특징 | 노걸대(老乞大) | 첨가 언해 | Nogeoldae | Feature of translation | Liberal translation | 의역 | Added translation | 중세 국어 | 박통사(朴通事) | Omitted translation | Middle Korean | Baktongsa
Journal Article
Uri ŏmun yŏn'gu, ISSN 1226-7341, 2018, Volume 60, p. 395
중세 한국어에 존재하였던 조사 '란'은 주로 대격을 중심으로 한 논항에 나타나, '주제화, 지적, 대조, 대비, 배타, 배제' 등의 의미·기능을 수행하는 것으로 기술되어 왔다. 이 '란'은 현대어에서 상당히 제한된 환경에서 사용되는 후대형 'ㄹ랑'으로 이어진다. 본고에서는 중세 및... 
| Lao Qid(老乞大) | lan(란) | 언해 | 조사 | llang(ㄹ랑) | Korean translation | particle | ㄹ랑 | 노걸대
Journal Article
Comparative Korean studies, ISSN 1226-2250, 2018, Volume 26, Issue 2, pp. 509 - 542
This paper is a study about Religious Imagination and Humanities Spirit of the Horse represented in YiSeo's Makyungchojipeonhae(馬經抄集諺解) in the 17th Century.... 
東醫寶鑑 | Zhuangzi | 馬經抄集諺解. Horse | reli-gious | Analects of Confucius | 유교 | Buddhist | | 논어 | Humanities Spirit | 인문정신 | 종교적 | 질병 | Makyungchojipeonhae | 장자 | 마경초집언해. 말 | 莊子 | Donguibogam | 도교 | Confucianism | 의학서 | 불교 | 동의보감 | Tabooist | 기타인문학
Journal Article
중국학연구, ISSN 1229-3458, 2018, Volume 86, p. 199
고려시기에 편찬된『박통사』는 조선시기의 중국어 교과서로서 아주 중요한 책이다. 이 책에는 중국 원나라와 명나라 시기의 음식문화, 복식문화, 민속문화, 종교문화 등 내용이 풍부하게 포함되어 중국 문화 백과사전과도 같은 연구가치를 가지고 있다. 『박통사』에 수록된 내용에는 당시의 회화뿐... 
citations | vocabulary | pronunciation | 『박통사언해』,수사,소리,어휘,비유법,대비 | rhetoric | contrasts | metaphors
Journal Article
언어와 정보사회, ISSN 1598-1886, 2018, Volume 34, p. 165
The aim of this paper is to examine Sino-Korean aspects written in Sigyeongeonhae(1613). For this purpose I extracted Sino-Korean from Sigyeongeonhae and... 
multiple Sino- Korean | intial | 국어 한자음 | final | 시경언해 | Sigyeongeonhae | 복수 한자음 | 운모 | Sino-Korean | 성모
Journal Article
인문과학연구, ISSN 1738-088X, 2015, Volume 25, p. 49
The purpose of this study is to analyse some translatological peculiarities on Dusieonhae(Bunryudugongbusieonhae) on the viewpoint of translation theory, i.e.,... 
Skopostheory | 두시언해 | Dusieonhae | 스코포스이론 | 텍스트 유형 | Text type
Journal Article
인문과학연구, ISSN 1738-088X, 2019, Volume 37, p. 33
This study investigates the Korean linguistic features and significance focused on National Treasure No. 1960 『Bumoeunjunggyeong-Eonhae』 woodblocks which were... 
부모은중경언해 | 세심사판 | 음운 | 표기법 | orthography | 번역양상 | Bumoeunjunggyeong-Eonhae | Seshimsa temple | phonology | translation aspect
Journal Article
언어와 언어학, ISSN 1225-4967, 2018, Volume 78, p. 1
The purpose of the research study is to compare honorific expressions appearing in 『Worinseokbo』 (volume 11-19)and 『Beophwagyeongeonhae』 (volume 1-7) and to... 
Beophwagyeongeonhae | Modest | Honorific expressions | Worinseokbo | 존경법 | 공손법 | 월인석보 | 겸양법 | Respectful | Polite | 법화경언해 | 경어법
Journal Article
한문학보, ISSN 1229-4136, 2018, Volume 39, p. 171
This paper compares the adding Korean endings to classical Chinese phrases of Beonyuksohak(飜譯小學) and Sohakyeonhae(小學諺解) according to the consciousness of the... 
번역소학 | The adding Korean endings to classical Chinese phrases | Beonyuksohak | Sohakyeonhae | Linguistic study | 현토규칙 | Rule | 소학언해 | 언어학적 연구
Journal Article
언어와 언어학, ISSN 1225-4967, 2018, Volume 82, p. 1
The purpose of this study is to examine the translation patterns of two literatures, focusing on the translation order of predicates(verb, adjective) of... 
literal translation | Beophwagyeongeonhae | process of translationliberal translation | 직역 | Worinseokbo | 번역 양상 | 번역 순서 | translators` attitude | 월인석보 | 의역 | 법화경언해
Journal Article
한국계보연구, ISSN 2093-9825, 2016, Volume 6, p. 117
Song Si-yeol is registered as the author of the Chanjeong Sohak Eonhae, which was published in 1693 as a Hangeul (Korean alphabet) handbook for 『Sohak(小學)』.... 
Chanjeong Sohak Eonhae | Song Jun-gil | Yi Dan-ha | Sukjong | 이단하 | 박세당 | 소학집주 | Sohak Jibju | 소학집설 | 송시열 | 송준길 | Song Si-yeol | Sohak Jibseol | Park Se-dang | 소학언해 | 찬정소학언해
Journal Article
Ŏmun yŏn'gu, ISSN 1229-1617, 2018, Volume 46, Issue 3, p. 61
In this article, I examines empirically the learning methods of Sohak (Elementary learning) which appear differently depending on the class by comparing and... 
학습법 | 小學 | Manuscript | Hangeul version (Version of written only with Korean characters) | Sohak-eonhae (Korean Translation of Sohak) | 필사본 | 다이글로시아 | 순한글본 | 축약본 | 小學諺解 | Retrenched version | 소학 | Diglossia | Sohak (Elementary learning) | 소학언해 | 筆寫本 | 縮約本 | Learning Method
Journal Article
반교어문연구, ISSN 1598-2734, 2016, Volume 44, p. 153
이상의 연구를 통하여 本稿에서는 『詩經諺解』 중 나타난 대량의 중세한국한자음 중 類推音 현상을 발견하였다. 이는 河野六郎(1968) 및 伊藤智ゆき(2002)가 논한 중세한국한자음의 유추음과 전염(Contagion) 현상과 일치하는 것이다. 그러나, 河野六郎(1968)의 방법과는... 
한국한자음(韓國漢字音) | Middle Chinese | 유추(類推) | Jingdian Shiwen | 중고음(中古音) | 경전석문(經典釋文) | the Korean annotation of the Classic of Odes | Analogy | 시경언해(詩經諺解) | Sino-Korean
Journal Article
동아시아문화연구, ISSN 2383-6180, 2009, Volume 45, p. 397
Journal Article
국어학(國語學), ISSN 1225-1933, 2012, Volume 63, Issue 63, pp. 3 - 36
이 논문의 목적은 ≪병학지남≫ 이판본의 전체 계통을 고려하면서 새로 발견한 ≪병학지남육조언해≫를 국어학계에 소개하는 것이다. ≪병학지남≫은 그 이판본이 매우 많으나 크게 세 부류로 나누어진다. 무고본 계열, 최숙 개수본 계열, 정조 개수본 계열이 그것이다. 이 논문에서 소개한... 
병학지남. 병학지남육조언해. 훈국본. 최숙본. 정조본. 음운변화. 특이어 | Byeonghak jinam. Byeongha jinam yjukjo eonhae. Revised version. Hunguk edition. Choisuk edition. King Jeongjo. phonological change. singular word | 한국어와문학
Journal Article
중국언어연구, ISSN 1229-554X, 2013, Volume 47, p. 91
硏究語言史材料中出現音韻系統和音韻現象的時候,我門不應只考慮到時間因素,還應該考慮地域因素, 換而言之, 也就是要考慮到關于方言影響問題. 特別是像老乞大和朴通事的諺解書這樣,鮮明生動的反映出當時口語的材料的情況,就更應該詳細地考察這樣的問題.因此,在本文中,通過對在老乞大和朴通事的諺解書中出現的這樣, 鮮... 
老乞大 | 언해서 | 南京官話, 산동방언 | 音韻現像 | 方言背景, 북방관화 | 로걸대 | 박통사 | 朴通事 | 山東方言 | 北方官話, 남경관화 | 諺解書 | 음운현상 | 방언배경
Journal Article
Journal Article
No results were found for your search.

Cannot display more than 1000 results, please narrow the terms of your search.